廣告言志辨: 聽周星馳說的就對!(星爺教你避開裸聊騙案)

光影言志辨 於 08/03/2016 發表 收藏文章
歡迎到Facebook連結:https://www.facebook.com/minghui.lu1
坊間俗語云:「星爺一出,誰與爭鋒?」
沒錯吧!單單一部周星馳執導的《美人魚》,已橫掃了2016猴年檔期的中港兩地票房,10多20億左右……當然還未計算後期的影碟及賣埠的進賬!
聽話吧?
成敗論英雄,單就票房金錢來看,星爺豈止是賺錢導演那麼簡單!他在電影中還化身成為「環保人士」,大聲疾呼地呼籲大家不要胡亂地移山填海,搞得美人魚也無處可歸!

回顧他的創作,星爺連中文老師也當過,也難怪他可以撈得風生水起!吓,中文老師?中文老師教你作文,又或解釋文章時,不是最喜歡說:「起承轉合」嘛?
星爺的《2002香港生力啤:上網篇》的廣告,就是一個好例子:

節省少少啦!
廣告「起」的部分說,周星馳在網吧內問人:「有咩(野)新先」------「新鮮」、「真先」音近且相關的。那人答:「上網識女仔。」 (註:這是周星馳電影常用的賣點------語言的相關、諧音及「食字」。
廣告「承」的部分說,周星馳所看的三個網名:「純情小鴨鴨」、「單吊一索男」和「彩虹邊的雨雲」。螢光幕就分別播出那三個網名背後的真實主人------這當然不是真實的。在現實中,我們只能看見網名作幻想,背後的真實主人是誰,不易知道且誰會理會,反正都可能是自欺欺人的,下同。
網名嚟啫!
廣告「轉」的部分說,有一美女問周星馳誰是「型英帥靚正」的時候,他大方地答是「網名」而已。(這時候,廣告賣點「生力啤」出現了)然後,讓周星馳神魂顛倒的美女「如夢」,原來都是「網名」而已,真名卻是「如花」,而且鏡頭一轉由美女變成了醜八戒。
廣告「合」的部分說,此時的周星馳才知道被騙了,鏡頭以誇張手法說明他已「捉蟲」------地道香港用語------「自作孽,不可活」的意思。

就像中文老師教中文一樣,先解釋課文的「起承轉合」:
「起」即係挑起你「條聽故事嘅筋」,然後承勢引你「落嗒」,接住一個轉勢造就高潮起跌,最後?最後當然係好似中文老師一樣------跟你講一番大道理:「上網要小心,慎防意外生。」而且,還加一句:「生力,咁至係新鮮。」------運用中文老師常常欣賞嘅首尾呼應,回應了廣告周星馳開首說的不正宗的話:「有咩(野)新先(新鮮?)(真先?)」

哈哈哈哈......
所以話,聽周星馳說的就對,文題一點兒也沒錯啊!「上網要小心,慎防意外生。」如果十多年前肯聽受教,就不會有今天的「裸聊騙案」勁升啦!
http://www.weshare.hk/tokyoboy/articles/1867078

留言


請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊
    快捷鍵:←
    快捷鍵:→