「Ga Yau」、「Yau Hang」⋯⋯相信大家昨日在Facebook、Instagram、連登中都會看到不少用廣東話拼音、火星文,除了是不少90後在Msn的年代或為求方便的時候就大派用場。一句接一句的火星文,同時成為參與反修例人士用來區分出「真 ‧ 香港人」的做法。
或許你會指這個時候不應該再追究一眾TVB藝人有否發聲,但真的不得不提起馮盈盈(FYY)在今天(8月份日)凌晨時份在Instagram的帖文,當中有使用廣東話拼音的部份:
馮盈盈原文的部份內容:
「Angry Birds 2 sheung ying lah! Fan low liu jau tai fan low liu la!」
小編翻譯版本:
「《Angry Birds 2》上映喇!憤怒了就睇憤怒鳥啦!」
FYY除了在帖文內有廣東話拼音部份,連Hashtag上同樣有使用,又用上大家的共同語言回覆留言呢!
在此時對於藝人屬於敏感時期,馮盈盈用廣東話拼音打火星文,實在令小編與大家都懷疑她的用心,是希望暗暗地支持參與遊行、集會的香港人?還是只是一時貪玩?
但可以確定的是能夠解讀廣東話拼音的你,都是一個真正的香港人!
Ga Yau!
Ref: Instagram
或許你會指這個時候不應該再追究一眾TVB藝人有否發聲,但真的不得不提起馮盈盈(FYY)在今天(8月份日)凌晨時份在Instagram的帖文,當中有使用廣東話拼音的部份:
馮盈盈原文的部份內容:
「Angry Birds 2 sheung ying lah! Fan low liu jau tai fan low liu la!」
小編翻譯版本:
「《Angry Birds 2》上映喇!憤怒了就睇憤怒鳥啦!」
FYY除了在帖文內有廣東話拼音部份,連Hashtag上同樣有使用,又用上大家的共同語言回覆留言呢!
在此時對於藝人屬於敏感時期,馮盈盈用廣東話拼音打火星文,實在令小編與大家都懷疑她的用心,是希望暗暗地支持參與遊行、集會的香港人?還是只是一時貪玩?
但可以確定的是能夠解讀廣東話拼音的你,都是一個真正的香港人!
Ga Yau!
Ref: Instagram
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊