Wyman開Po提唱片公司 搵黃偉文填詞包「呢個售後服務」 強調係「善意提醒」非「暗寸」

深夜清酒梳打 於 04/02/2023 發表 收藏文章
雖然廣東歌的國際市場未算龐大,但歌曲其實都需要一個英文名旁身,皆因近年市面上多了幾個需要有「廣東歌 English Title 」的平台,如Billboard、Apple Music等。日前,Wyman(黃偉文)就在IG開Po,提醒唱片公司找他填詞,其實包「改英文名」這個售後服務,只是很多唱片公司太繁忙,而忘卻了這個選項。

Wyman表示:「雖然呢啲英文名市民大眾其實可能都未必留意到接觸到,但我哋呢啲對作品每個細節都有要求嘅人,就會覺得如果個歌名純粹變成一堆拼音,始終好似唔夠藝術又或者唔夠用心咁,所以如果唱片公司打嚟叫我改埋個英文名,我係一定冇托手踭嘅。事實上,作為一個鍾意文字嘅人,我甚至覺得幾好玩𠻹,所以久而久之,一啲比較多溝通嘅唱片公司同事,例如係華納同寰亞嘅 A&R,到時到候就會打俾我吹吓水,視一齊改英文名為一個有趣嘅智力遊戲兼聯誼活動。」
loading

Wyman貼出Billboard截圖,指排行榜上頭三位歌曲的英文名都是出自他手:「《世一》點解叫 The One for You 呢,除咗因為首歌入面成日唱 for you 之外, @robinchi 同我都想首歌簡寫叫 T.O.F.U.,係咪好無聊呢?哈哈哈!咁《老派約會之必要》叫 A Gentleman’s Guide to Old-fashioned Dating 都算有花過心機吖。」
引用順便分享多幾首歌曲的名字:
給缺席的人唱首歌 Song for the Absentees
銀河修理員 Galactic Repairman
豐乳肥臀 Big Boobs Bubble Butts ( BBBB )

圖中可見,MIRROR成員Ian(陳卓賢)的個人單曲《寧靜海》就因為沒有英文名,而以拼音顯示。Wyman就指:「如果畀我改,我會叫做 『 Vale , Mare Tranquillitatis 』(即係「Farewell, Sea of ​​Tranquility」嘅拉丁原名,如果熟拉丁文嘅朋友發現有錯,歡迎指正。)」

不過,Wyman明白唱片公司要兼顧的工作太多,未必知道他有提供這個改名服務,所以他就在這個貼文提醒各唱片公司,表示自己「隨時候命」!最後他強調:「真係溫柔而善意嘅提醒,希望唔好傳傳吓或者被其他媒體報道咗出嚟變成『Wyman暗寸唱片公司求乸其』,哈哈哈,我真係唔該晒大家。」
資料&圖片來源:IG@concertyy
標籤: Wyman  黃偉文  

留言


請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊
    快捷鍵:←
    快捷鍵:→