龍蝦!?神奇動物在哪裡!?一起回顧一下2016年電影中港台譯名的大不同!!

電影情報站 於 08/01/2017 發表 收藏文章
筆者早前為大家回顧了2016年對三個超級英雄電影宇宙的意義,這次為大家作最後一個回顧:2016年電影中港台譯名的大不同!!以下電影次序是根據它們在香港上映日期而定:

The 33
圖片來源: The 33
內地譯名:33名礦工
香港譯名:絕地拯救33
台灣譯名:33:重生奇蹟

The Revenant
圖片來源: 20世紀霍士
內地譯名:荒野獵人
香港譯名:復仇勇者
台灣譯名:神鬼獵人

The 5th Wave
圖片來源: Read Breathe Relax
內地譯名:第五波
香港譯名:第五天劫
台灣譯名:第5毀滅

Steve Jobs
圖片來源: The Source
內地譯名:史蒂夫·喬布斯
香港譯名:時代教主:喬布斯
台灣譯名:史帝夫·賈伯斯

Our Brand Is Crisis
圖片來源: Houston Press
內地譯名:危機大逆襲
香港譯名:選戰偽術師
台灣譯名:危機女王

The Big Short
圖片來源: Empire Cinema
內地譯名:大空頭
香港譯名:沽注一擲
台灣譯名:大賣空

Alvin and the Chipmunks: The Road Chip
圖片來源: Art Crafts & Family
內地譯名:鼠來寶4:萌在囧途
香港譯名:花鼠明星俱樂部:開心大唱遊
台灣譯名:鼠來寶:鼠喉大作讚

Deadpool
圖片來源: 二十世紀霍士
內地譯名:死侍
香港譯名:死侍:不死現身
台灣譯名:惡棍英雄:死侍

Spotlight
圖片來源: Counter Punch
內地譯名:聚焦
香港譯名:焦點追擊
台灣譯名:驚爆焦點
Creed
圖片來源: Creed
內地譯名:奎迪
香港譯名:洛奇外傳:王者之後
台灣譯名:金牌拳手

Zoolander 2
圖片來源: GMB
內地譯名:超級名模2
香港譯名:非常索凸務2
台灣譯名:名模大間諜2

Gods of Egypt
圖片來源: Empire
內地譯名:神戰:權力之眼
香港譯名:埃及神戰
台灣譯名:荷魯斯之眼:王者爭霸

Room
圖片來源: Collider
內地譯名:房間
香港譯名:抖室
台灣譯名:不存在的房間

Hail, Caesar!
圖片來源: Aqualillies
內地譯名:凱撒萬歲!
香港譯名:萬千星輝綁架案
台灣譯名:凱薩萬歲!

Pride and Prejudice and Zombies
圖片來源:Screen Rant
內地譯名:傲慢與偏見與殭屍
香港譯名:傲慢與屍變
台灣譯名:傲慢與偏見與殭屍

Zootopia
圖片來源: 迪士尼
內地譯名:瘋狂動物城
香港譯名:優獸大都會
台灣譯名:動物方城市

The Huntsman: Winter's War
圖片來源: Universal Pictures YouTube Channel
內地譯名:獵神:冬日之戰
香港譯名:獵神:魔雪叛變
台灣譯名:狩獵者:凜冬之戰

45 Years
圖片來源: Curzon Artificial Eye YouTube Channel
內地譯名:45年
香港譯名:緣來他不夠愛我
台灣譯名:45年
Hardcore Henry
圖片來源: STX
內地譯名:硬核大戰
香港譯名:爆機特攻
台灣譯名:超狂亨利

The Lobster
圖片來源: UICA
內地譯名:龍蝦
香港譯名:單身動物園
台灣譯名:單身動物園

Money Monster
圖片來源: Bob & Sheri
內地譯名:金錢怪獸
香港譯名:華爾街綁架直擊
台灣譯名:金錢怪獸

The Jungle Book
圖片來源: Coming Soon
內地譯名:奇幻森林
香港譯名:魔幻森林
台灣譯名:與森林共舞

X-Men: Apocalypse
二十世紀霍士
內地譯名:X戰警:天啟
香港譯名:變種特攻:天啟滅世戰
台灣譯名:X戰警:天啟

Me Before You
圖片來源: Warner Bros. Pictures YouTube Channel
內地譯名:溫暖的遇見你
香港譯名:遇見你之前
台灣譯名:我就要你好好的

Now You See Me 2
圖片來源: Vanity Fair
內地譯名:驚天魔盜團2
香港譯名:非常盜2
台灣譯名:出神入化2

Independence Day: Resurgence
圖片來源: Coming Soon
內地譯名:獨立日:捲土重來
香港譯名:天煞地球反擊戰:復甦紀元
台灣譯名:ID4星際重生

The Secret Life of Pets
圖片來源: Illumination YouTube Channel
內地譯名:愛寵大機密
香港譯名:Pet Pet當家
台灣譯名:寵物當家

下一頁:2016下半年電影

*如果想知道更多電影/電視消息,請Like及Share本欄的Facebook專頁。你們的支持,就是筆者繼續努力的最大動力。假若對筆者的專欄和文章有什麼意見和建議的話,歡迎大家傳訊息到筆者的Facebook專頁,或電郵至hkfilmnewsandinfo@gmail.com。謝謝大家!!

如果喜歡我們的文章,請即分享到︰

< 1 2 >

留言

會員
我要評論
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊
  • Kong Kit Leong
    Kong Kit Leong 於 08/01/2017 評論 NO. 1

    Kristy ChangKakei 你的神奇動物在哪裡😂😂😂

  • 畢次大衛
    畢次大衛 於 09/01/2017 評論 NO. 2

    長城大陸譯名係唔係好牆?

  • 彭敬賢
    彭敬賢 於 09/01/2017 評論 NO. 3

    台灣仲係一堆神鬼 驚爆..

快捷鍵:←
快捷鍵:→